您现在的位置: 您的位置: 首页 >>正文内容

新闻动态

我校成功举办“新时代背景下的翻译学科建设研讨会暨2019年安徽省翻译教学工作委员会年会”

12月6日至8日,由安徽省外国语言文学学会翻译教学工作委员会主办、淮北师范大学外国语学院承办、外语教学与研究出版社和安徽译创语言服务有限公司协办的“新时代背景下的翻译学科建设研讨会暨 2019 年安徽省翻译教学工作委员会年会”在淮北师范大学成功举行。本次研讨会以“新时代背景下的翻译学科建设与翻译研究”为主题,覆盖了翻译学科建设、翻译教学、翻译史、翻译技术以及安徽文化对外译介等研究领域。来自各地30多所高校的近60位专家、学者参与本次研讨会,并围绕有关议题开展了研讨。

淮北师范大学副校长余敏辉教授在开幕式上致辞。他代表学校对参加本次研讨会的专家、学者表示欢迎,并向与会者简要介绍了学校与外国语学院的办学历史与特色。他指出,外国语学院的发展面临机遇和挑战,本次研讨会的召开,对于促进我校的翻译学科建设、激发更浓厚的翻译研究学术氛围、提升我校外国语言文学一级学科的整体影响力,均具有重要的意义。

安徽省外国语言文学学会会长朱跃教授及外国语言文学学会翻译教学工作委员会主任张德让教授先后致辞。研讨会开幕式由淮北师范大学外国语学院负责人主持。

开幕式后,研讨会进行了4场主旨报告。上海外国语大学柴明熲教授以“专业翻译的教与学”为题进行主旨发言,通过叙述专业翻译的发展,讲解专业翻译的学习路径和学习要点,为广大师生在专业翻译学习和教学上提供帮助。上海外国语大学韩子满教授以“论高校翻译技术金课建设”为中心议题进行主旨报告,指出了翻译技术金课建设的必要性与具体实施方法。江苏师范大学潘震教授作了题为“翻译本科专业课程思政建设”的主旨发言,针对翻译本科专业课程体系的特点,提出了翻译专业课程思政建设的实施意见。安徽工程大学黄焰结教授的主旨发言围绕“国际翻译史研究进展”,梳理了国际翻译史研究的历史阶段与特征,重点指出新世纪以来的国际翻译史研究呈现出多元化研究模式。

小组讨论分别在三个会场进行。第一、二小组各有10位论文发言人,议题集中在翻译教学、应用翻译、文化翻译与翻译史等研究领域。小组发言与讨论交流相结合,来自不同高校的翻译研究教师深入交换了意见。第三小组为2019年安徽省翻译教学工作委员会年会。

在研讨会闭幕式上,两小组主持人分别汇报了各组论文宣讲、交流的情况。省翻译教学工作委员会秘书长曹瑞斓教授汇报了年会的基本情况。最后,张德让肯定了本次研讨会的积极作用,规划了今后安徽省翻译教学与研究工作的重点和方向,并祝福各位专家、老师返程平安。至此,本次研讨会圆满落下帷幕。

(文:葛文峰 / 图:会务组 / 审核:张广礼)